Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Profiel
BARAN ZAGROS
▪▪Alle vertalingen
•Aangevraagde vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•Lijst met projecten
•In-box
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle vertalingen
Zoeken
Alle vertalingen - BARAN ZAGROS
Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal
Resultaten 1 - 8 van ongeveer 8
1
11
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Nedir o yalan?
Nedir o yalan?
Gemaakte vertalingen
Nedir o yalan?
22
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Auf dieser Welt ist eine Lüge
Auf dieser Welt ist eine Lüge
/<Auf diser welt ist eine lüge> modified to <Auf dieser Welt ist eine Lüge> --> meaning here: Auf dieser Welt gibt es eine Lüge /italo07
Gemaakte vertalingen
Dünya
22
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
jajj nagyon kedves vagy
jajj nagyon kedves vagy
Admin's note :
This part of the text had to be taken off the Hungarian text : "thanks u r very lovely i like u too"
On cucumis.org, we translate from one language to another, and more than one language in the text frame is not allowed.
Our database has to be right, when it is told source-text is Hungarian, only Hungarian has to be typed in the request.
Next time, please submit this kind of text in two separate requests : the Hungarian one, and the English one.
Thank you (08/02/francky)
Gemaakte vertalingen
Ahh ne kadarda hoÅŸsun ...
59
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Dusman pusuda guzel dost yanında kan damarda güzel intikam yakında...!
Dusman pusuda guzel dost yanında kan damarda güzel intikam yakında...!
Gemaakte vertalingen
The enemy is in the kill zone, your ...
1